Lord Byron

Depuis l'épave du passé péri,
Qu'ainsi du moins je puis remémorer,
J'ai reconnu ce que j'ai plus chéri
Digne d'être plus adoré :
Du désert sourd fontaine jaillissante,
Du sauvage inculte un arbre s'éploie,
En la solitude un oiseau chante
Qui parle à mon esprit de toi.

From the wreck of the past, which hath perish'd
Thus much I at least may recall,
It hath taught me that what I most cherish'd
Deserved to be dearest of all :
In the desert a fountain is springing,
In the wide waste there still is a tree,
And a bird in the solitude singing,
Which speaks to my spirit of thee.